当前位置 :
英语翻译据说竹简写“昔善守者藏九地之下动九……”我还见过一种解释,很有道理:善守者利用地形隐蔽打仗,善攻者利用天时进攻但若是按原文则成了:善守者利用地形隐蔽打仗,利用天时
更新时间:2024-03-29 05:28:42
3人问答
问题描述:

英语翻译

据说竹简写“昔善守者藏九地之下动九……”

我还见过一种解释,很有道理:善守者利用地形隐蔽打仗,善攻者利用天时进攻

但若是按原文则成了:善守者利用地形隐蔽打仗,利用天时进攻,似乎把进攻漏了

梁东方回答:
  这个问题应当这样来看待.汉简本的这句之前是“守则有余,攻则不足.昔善守者,臧九地之下,动九天之上.”它是从防守的角度来看问题的.意思是说“采取防守自己的力量就会绰绰有余,采取进攻的话,自己的力量就会不够充足,捉襟见肘.所以善于防守的一方,隐蔽起来就像在深不可测的地下,行动起来就像从九重云霄冲下来,令敌人不可阻挡.”这里是从防守方面讲的.比较符合孙子的本意.克劳塞维茨的战争论也是这样看的,认为防御是避进攻更有效的战争形式,比进攻更有优势.   传统版本说的是:“守则不足,攻则有余.善守者,藏于九地之下;善攻者动与九天之上.”意思是:采取防守是因为兵力不足,采取进攻是因为力量有余.善于防守的就像隐蔽在深不可测的地下;善于进攻的,就像从九重云霄冲下来,令敌人不可阻挡.这是从进攻和防守的两个方面来说的.而不是站在防守或者进攻一方来说的.其实我认为还是汉简本的意义大.因为是符合形篇的主旨的,说穿了,形篇是论述的防守方面的问题,比较符合孙子的本意.
孙启彬回答:
  那究竟哪种在实践中更有道理呢?另外,孙子不是主张速战速决吗?怎么会提倡防守?
梁东方回答:
  只是立论的角度不同,都有道理的。没有孰是孰非的问题。孙子是主张速战速决,但是是在立于不败之地的基础上来谋求胜利,他不主张冒险、侥幸取胜的。因为防守比进攻有优势,以逸待劳,可以先做好准备,可以利用地形,所以做好防守,是立于不败之地的基础。胜兵先胜而后战,败兵先战而后求胜。这就是形篇的基本思想。
最新更新
热门语文
查询网(737j.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。

邮箱:  联系方式:

Copyright©2009-2021 查询网 737j.com 版权所有 闽ICP备2021002823号-7