Don'tforgetto(bring)yourbookheretomorrow.
首先在这句话里,因为borrow译为借/借进/借入(款项)/引用(思想)不合题意所以最先排除.而takebringcarry都含“拿”、“带”、“取”的意思.但
take:主要有带(去),携带(即把东西带走或拿走的意思).比如:
1.Takehersomeflowers.
给她带一些花去.
2.Pleasetakethelettertothepostoffice.
请把这封信送到邮局去.
bring:有带来,拿来,带…到某处,取来的意思(即从别处把东西或人带来、拿来).比如:
Hebroughtanewbookwithhim.
他带来一本新书.
carry:主要译为拿;挑;提;搬;扛;背;抱;运送,比如:
1.Hewascarryingaboxonhisshoulder.
他的肩上扛着一个箱子.
2.carrysth.byhand
手提某物
3.carryababyinone'sarms[onone'sback]
抱[背]着一个孩子
所以以上根据题意,bring意思最符合原文,选择bring